Хто ж такий цей Майк Йогансен, людина з химерним ім’ям, один з найцікавіших українських авторів ХХ століття та, як сказав С. Павличко, – «найграйливіший і найменш досліджений письменник цієї епохи…, доби червоного Ренесансу»? За власним висловом він був «поетом, сценаристом, романістом, лінгвістом, новелістом, автором граматик, поетик, словників, численних перекладів із мов усіх народів світу» та й загалом людиною різноманітних захоплень.
Майк Йогансен мав енциклопедичні знання, був «чортівськи здібний лінгвіст». Відомий такий випадок про який засвідчив Юрій Смолич:
– Що ж до слов’янських мов, то тут вже близько анекдоту. Колись Майкові, пригадую, знадобилася сербська мова. Це стало йому відомо вранці – ми саме ішли грати на більярді. І от, заганяючи кулі в лузи, між іншим Майк мовив: «Після обіду полежу з годинку – треба вивчити сербську мову». Ввечері він справді сів перекладати сербські думи і здав переклад другого дня до обіду. Як відомо, його переклади сербських дум – в українській літературі найкращі.
Майк завжди поводив себе витончено та інтелігентно, вся його постать вражала своєю надзвичайністю. Такою ж витонченою була і його творчість. Йому притаманна була вимогливість до написаного й водночас іронічна грайливість, орієнтація на потреби й запити читача та напівсерйозне потрактування літератури як речі передусім утилітарної. Його сучасник дав таку характеристику Йогансену: «Майстер слова. Ювелір форми. Пише дивно… Дуже вчений, і це біда його і козир воднораз».
28 жовтня 1937 року Майк Йогансен мав відзначати 42 роки, а у переддень 27 жовтня у Києві майстра іронічного слова розстріляли. Перед розстрілом поет сказав: «У царстві тіней буду розмовляти українською».
Наша бібліотека має розкішне видання вибраних творів Майка Йогансена із серії «Розстріляне відродження». Ви маєте чудову нагоду ознайомитися з поезіями, оповіданнями, авантюрно-гострими пригодницькими романами, автобіографією автора та ще з деякими публікаціями про нього.